“Se llenan la boca”

This tripped me up in the news translation I did recently:

“Las acciones recientes de algunos congresistas que se llenan la boca diciendo que son pro inmigrantes…”

The best translations of “llenarse la boca” I could find are:
“boast of”
“boast about”
“talk a lot about”

If you have a better translation, please share it!

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s